Translation
If not they could work around it by allowing a web browser in game similar to EVE.
Yes good sir, I enjoy slaying mythical creatures.
|
|
Adding mandarin, korean, and hindi would add a huge player base to the game, although you would probably want separate servers for china, india, and korea.
[15:51] desophos: Loincloth + Leap Slam = unfortunate.
|
|
Since I know English and Greek like the back of my hand... No problem at all to be able to translate the game into Greek if you guys want..:) Diablo/Sacred series are huge here in Greece...Having the choice of Greek in the game...I'm sure many kids will appreciate such a feature..:P I'm definitely up for it..;) |
|
hola , yo voto al español .
Nose much English this was a google translated the play, but in Spanish you can enjoy it flawed entertain nurse looking for what you find, please translation into Spanish if only the text content of weapons missions a little history if you let the voices seem less expensive and faster, but let in the Spanish of their languages through X) español X) buena noche y buen juego |
|
priceless ;)
I am fine with whatever you come up with beside english but french, spanish and german should be on the top 5 additional options for most of the audience reading here i guess. But please no google translate ^^ cya Deathtiny
level fast, die young and leave a nice looking corpse! Tinyshideouts: https://www.pathofexile.com/forum/view-thread/3260135 |
|
i think that PoE shoul be in spanish and in other lenguages, but if someone make an spanish translation, please, make an Spanish translation from Spain!
i am latin american, but i hate the latin american spain translation, i think the spanish translation from spain is better for the RPG games. good luck to all. |
|
" Google translate is utterly horrible at translating. Granted, its the better than most - which isn't saying much. |
|
" signed :) but i would like item names and quests in german^^ me gusta
|
|
Hello everyone,
I formed a few ideas here and would be glad for any response. Well there's everything in that thread I got to say at this time about this, I won't go further at this time. We shall see how will it be after the final release. I'd like to participate in translations as well - Czech is my native language. Of course I've got some experience with other software locales so I think I can guarantee a 100% quality of translation. I totally understand that translation must be perfect to enhance the game pleasure and if the translation is done incorretly, it can kill the game at all. I'll wait for the final release to see how things will go on and if I can help. Ever wonder if illiterate people get the full effect of alphabet soup?
|
|
Very old french tabletop RPG player here.
I've began my English/french translator "career" since the first edition of Advanced Dungeons and Dragons... I'll gladly help if you want. ... nothing
|
|