Content Update 3.0.2 Patch Notes
" You can still have a maximum level 84, it's capped by the level of the monster it was raised from. Not reduced to level of zone simply means if it's 84 it won't be reduced to 75 on a T9 map. IGN: HarroHarbinger
|
|
" oh bro, id buy it if u were on hhc if someone with that one on hhc also think that specres dead - pm me, we can make some trades :) | |
Woohoo finally in german!
I mean, I'll keep playing in english but I know that a lot of germans wanted this for sooo long! Hope you'll get a lot of new players because of that! |
|
Where do you go to get Wickerman and Tukohama vanguards, is there a specific mod that spawns them?
|
|
"Content Patch"
|
|
" Well... I just hope they'll either revert this joke or make a fix real quick. I didn't complain for 4 years about spectres among other things to get the false hope of it being fixed to then get completely shit upon when the notes are released. Guides: https://www.poe-vault.com/guides/ghazzy-guide-hub
YT: https://www.youtube.com/GhazzyTV Twitch: https://www.twitch.tv/ghazzytv |
|
Is this a joke GGG? Because I am not laughing. I will wait for 1 week and if this spectre shit is not fixed I am uninstalling this game and telling everyone to skip PoE forever. You are out of your mind.
|
|
Nice changes and ty for adding support for other languages! :)
But tbh... i won't play this game in german. But for me a translation that isnt forced to be 100% german would make more sense. Why change "Orb" to "Sphäre". "Spähre der Verbindung"... "Karte 'Katakomben'"... it's hard for me to read and search for that in the stash... Some Keywords should stay in english... But this is only my opinion. I was testing it less than 5 Min and switched back to english :v The lore in german and the voiceover in english - absolutely awesome! So is there maybe an option to have the game in english and the lore in german ? That would be awesome. :) Edit: Wtf is "Kältewiderstandsdurchdringung". Typical german 5840 letter words... meh. Something like "Kältepenetration" oder "Kältedurchdrigung" is enough. In English you dont write Cold Resistance Penetration either. And Corrupted is not "verderbt". Thats a huge grammatical mistake. "Verdorben" would be better. So.. in conclusion: No. Bring down the dark regime, I know how to unleash eternal power. Lead us to order. I am the Lightbringer! Last edited by BurningHeart#3026 on Oct 12, 2017, 3:44:35 AM
|
|
Nice job guys!! finally we have the spanish translation!! Thanks a lot!! Where can we do the considerations about the translation? here in this post? At moment, I consider the translation si very good, nice to enjoy with the story of the game!! Is a very good translation!!
One thing about the support gems: You traduce support = asistencia... do you think is a the best option... whats about "Soporte" "Gemas de soporte" I think is a better solution. Thanks for this nice update!! |
|
GGG, could you please set up official, dedicated language feedback threads? Otherwise, it's going to be all over the place with half of the people making their own... ;-)
Exit, pursued by a Plummeting Ursa.
Finding Names for your Characters Loot Filter Colour Palettes Namen für Eure Charaktere Informationen zur Benutzung des Forums |
|