"(и вы это знаете)"... Нет! Не знаем мы!

Когда пытаешься пригласить в группу игрока из другой лиги (например при торговле), то выскакивает сообщение:

"Персонаж не из вашей лиги"

Ну, в принципе понятно. Хотя можно было бы подробнее написать. Например, "Этот персонаж из другой лиги. Вы не можете пригласить его в группу". И ещё звуковым сигналом продублировать, чтобы игрок обратил внимание, что надпись важная.

Но вместо этого игроку сообщают другую подробность:

"Персонаж не из вашей лиги (и вы это знаете)"

Это зачем такая фраза? Кто её придумал? Я не знаю как она выглядит на английском языке в оригинале, но на русском это звучит неуважительно. Вот мне сообщение о торговле присылает какой-нибудь неизвестный кореец, имя которого я даже прочитать не могу. Я его знать не знаю и в первый раз вижу. Приглашаю его в группу, а игра мне так вежливо сообщает: "Слышь, братан, ну ты что тупишь-то? Ты ж знаешь что он из другой лиги, так зачем пытаешься его в группу пригласить?"

И кстати, да, если уж ко мне лично обращаются, то "Вы" надо писать с заглавной буквы. А если нет, то значит это обращение к нескольким людям. Т.е. мы с корейцем оба тупим! ЗНАЕМ и тупим. А он может тоже не знает! Просто ошибся на poe.trade в выборе лиги.

В общем как-то нехорошо звучит. Предлагаю переделать на вышеуказанный мною вариант.
Last bumped on Apr 2, 2020, 8:36:55 AM
"
Ubermitya wrote:
К
Spoiler
огда пытаешься пригласить в группу игрока из другой лиги (например при торговле), то выскакивает сообщение:

"Персонаж не из вашей лиги"

Ну, в принципе понятно. Хотя можно было бы подробнее написать. Например, "Этот персонаж из другой лиги. Вы не можете пригласить его в группу". И ещё звуковым сигналом продублировать, чтобы игрок обратил внимание, что надпись важная.

Но вместо этого игроку сообщают другую подробность:

"Персонаж не из вашей лиги (и вы это знаете)"

Это зачем такая фраза? Кто её придумал? Я не знаю как она выглядит на английском языке в оригинале, но на русском это звучит неуважительно. Вот мне сообщение о торговле присылает какой-нибудь неизвестный кореец, имя которого я даже прочитать не могу. Я его знать не знаю и в первый раз вижу. Приглашаю его в группу, а игра мне так вежливо сообщает: "Слышь, братан, ну ты что тупишь-то? Ты ж знаешь что он из другой лиги, так зачем пытаешься его в группу пригласить?"

И кстати, да, если уж ко мне лично обращаются, то "Вы" надо писать с заглавной буквы. А если нет, то значит это обращение к нескольким людям. Т.е. мы с корейцем оба тупим! ЗНАЕМ и тупим. А он может тоже не знает! Просто ошибся на poe.trade в выборе лиги.

В общем как-то нехорошо звучит. Предлагаю переделать на вышеуказанный мною вариант.

Бобёр, выдыхай (с)
Remember, suffering is convenient.
That is why many people prefer it.
Happiness requires effort.

Report Forum Post

Report Account:

Report Type

Additional Info